Willkommen auf den Seiten des Auswärtigen Amts

Traduções

Google Übersetzter

Auf dem Monitor eines Laptops ist die geöffnete Internetseite vom Google-Übersetzer zu sehen., © ©dpa-Zentralbild

Artigo

Confirmação da conformidade das traduções

Documentos alemães para apresentação às autoridades portuguesas

Se for necessário confirmar a conformidade de uma tradução para apresentação a uma autoridade ou um tribunal português, a tradução pode ser efetuada por um tradutor residente em Portugal. De seguida, é necessário que o tradutor entregue um "termo de responsabilidade" a um notário português (para confirmar a conformidade da tradução), requerendo a autenticação da sua assinatura. Na página de internet da Embaixada pode encontrar os endereços de tradutores em Portugal (a Embaixada não se responsabiliza pela correção dos respetivos dados).

Como alternativa, a tradução de um tradutor juramentado na República Federal da Alemanha pode ser apostilada para apresentação às autoridades portuguesas, caso a tradução não seja reconhecida de outro modo junto das autoridades. Por favor esclareça previamente esta questão junto da respetiva autoridade portuguesa.

Neste caso, o tradutor na Alemanha deixa autenticar oficialmente a sua assinatura na respetiva tradução (p. ex., por um notário). Posteriormente, esta nota de autenticação é apostilada em conformidade com a "Convenção de Haia de 05.10.1961 relativa à supressão da exigência da legalização de atos públicos estrangeiros" (a este respeito consulte também a respetiva folha informativa da Embaixada). Os documentos com apostila (relativa à tradução) podem ser utilizados sem problemas no âmbito jurídico em Portugal.

Documentos portugueses para apresentação às autoridades alemães

Em Portugal não existe a figura do tradutor juramentado.

Portanto, se uma autoridade ou um tribunal alemão insistir na tradução por um tradutor

juramentado, o documento só pode ser traduzido na Alemanha. Os endereços de tradutores juramentados para a língua portuguesa podem ser consultados na página de internet da Federação alemã dos intérpretes e tradutores ou na base de dados para intérpretes e tradutores da administração judiciária dos Laender.

Compete à respetiva autoridade alemã decidir se aceita uma tradução conforme acima referido.

A Embaixada não pode fornecer informações vinculativas a este respeito


outros conteúdos

Para início da página